See 紅雨 on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "红雨", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "紅雨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "95 5", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 3 3 50", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 2 2 52", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 100, 114 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 51, 57 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "english": "Especially now, when the green, spring days are turning to dusk, peach petals falling wildly like a scarlet shower.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 816, 李賀 (Li He),《將進酒》(Let Wine Be Brought in!), translation based on J. D. Frodsham's work", "roman": "Kuàng shì qīngchūn rì jiāng mù,\nTáohuā luàn luò rú hóngyǔ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "況是青春日將暮,\n桃花亂落如紅雨。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 100, 114 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 51, 57 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "english": "Especially now, when the green, spring days are turning to dusk, peach petals falling wildly like a scarlet shower.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 816, 李賀 (Li He),《將進酒》(Let Wine Be Brought in!), translation based on J. D. Frodsham's work", "roman": "Kuàng shì qīngchūn rì jiāng mù,\nTáohuā luàn luò rú hóngyǔ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "况是青春日将暮,\n桃花乱落如红雨。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fallen flower petals; falling blossoms" ], "id": "en-紅雨-zh-noun-az3PMV2f", "links": [ [ "fallen", "fallen" ], [ "flower", "flower" ], [ "petal", "petal" ], [ "falling", "falling" ], [ "blossom", "blossom" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) fallen flower petals; falling blossoms" ], "synonyms": [ { "roman": "luòyīng", "word": "落英" }, { "roman": "luòhuā", "word": "落花" } ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hóngyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hung⁴ jyu⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "hóngyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "hóngyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hung²-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "húng-yǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "horngyeu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "хунъюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "xunʺjuj" }, { "ipa": "/xʊŋ³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hùhng yúh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hung⁴ jy⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hung⁴ yu⁵" }, { "ipa": "/hʊŋ²¹ jyː¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xʊŋ³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/hʊŋ²¹ jyː¹³/" } ], "word": "紅雨" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "紅色", "2": "暴雨", "nodot": "1", "tr": "-" }, "expansion": "Short for 紅色暴雨/红色暴雨", "name": "zh-short-comp" }, { "args": { "1": "紅色暴雨警告信號", "2": "red rainstorm warning signal" }, "expansion": "紅色暴雨警告信號 (“red rainstorm warning signal”)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "Short for 紅色暴雨/红色暴雨 in 紅色暴雨警告信號 (“red rainstorm warning signal”).", "forms": [ { "form": "红雨", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "紅雨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hong Kong Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "red rainstorm warning signal" ], "id": "en-紅雨-zh-noun-CjLZYNzb", "raw_glosses": [ "(Hong Kong) red rainstorm warning signal" ], "related": [ { "roman": "wong4 jyu5", "word": "黃雨" }, { "roman": "wong4 jyu5", "word": "黄雨" }, { "roman": "hak1 jyu5", "word": "黑雨" } ], "tags": [ "Hong-Kong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hóngyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hung⁴ jyu⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "hóngyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "hóngyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hung²-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "húng-yǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "horngyeu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "хунъюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "xunʺjuj" }, { "ipa": "/xʊŋ³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hùhng yúh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hung⁴ jy⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hung⁴ yu⁵" }, { "ipa": "/hʊŋ²¹ jyː¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xʊŋ³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/hʊŋ²¹ jyː¹³/" } ], "word": "紅雨" } { "forms": [ { "form": "紅雨", "ruby": [ [ "紅", "こう" ], [ "雨", "う" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "kōu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "こうう" }, "expansion": "紅(こう)雨(う) • (kōu)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "63 37", "kind": "other", "langcode": "ja", "name": "Rain", "orig": "ja:Rain", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "rain shed from the flowers in spring" ], "id": "en-紅雨-ja-noun-B8XgIRqZ" }, { "categories": [ { "_dis": "43 3 3 50", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 2 2 52", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 94", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 2 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "falling red flowers" ], "id": "en-紅雨-ja-noun-eIy8CsjY", "raw_glosses": [ "(figurative) falling red flowers" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "word": "紅雨" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese short forms", "Chinese terms spelled with 紅", "Chinese terms spelled with 雨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "ja:Rain" ], "etymology_number": 1, "forms": [ { "form": "红雨", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "紅雨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 100, 114 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 51, 57 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "english": "Especially now, when the green, spring days are turning to dusk, peach petals falling wildly like a scarlet shower.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " c. 816, 李賀 (Li He),《將進酒》(Let Wine Be Brought in!), translation based on J. D. Frodsham's work", "roman": "Kuàng shì qīngchūn rì jiāng mù,\nTáohuā luàn luò rú hóngyǔ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "況是青春日將暮,\n桃花亂落如紅雨。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 100, 114 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 51, 57 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "english": "Especially now, when the green, spring days are turning to dusk, peach petals falling wildly like a scarlet shower.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " c. 816, 李賀 (Li He),《將進酒》(Let Wine Be Brought in!), translation based on J. D. Frodsham's work", "roman": "Kuàng shì qīngchūn rì jiāng mù,\nTáohuā luàn luò rú hóngyǔ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "况是青春日将暮,\n桃花乱落如红雨。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fallen flower petals; falling blossoms" ], "links": [ [ "fallen", "fallen" ], [ "flower", "flower" ], [ "petal", "petal" ], [ "falling", "falling" ], [ "blossom", "blossom" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) fallen flower petals; falling blossoms" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hóngyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hung⁴ jyu⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "hóngyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "hóngyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hung²-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "húng-yǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "horngyeu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "хунъюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "xunʺjuj" }, { "ipa": "/xʊŋ³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hùhng yúh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hung⁴ jy⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hung⁴ yu⁵" }, { "ipa": "/hʊŋ²¹ jyː¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xʊŋ³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/hʊŋ²¹ jyː¹³/" } ], "synonyms": [ { "roman": "luòyīng", "word": "落英" }, { "roman": "luòhuā", "word": "落花" } ], "word": "紅雨" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese short forms", "Chinese terms spelled with 紅", "Chinese terms spelled with 雨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "ja:Rain" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "紅色", "2": "暴雨", "nodot": "1", "tr": "-" }, "expansion": "Short for 紅色暴雨/红色暴雨", "name": "zh-short-comp" }, { "args": { "1": "紅色暴雨警告信號", "2": "red rainstorm warning signal" }, "expansion": "紅色暴雨警告信號 (“red rainstorm warning signal”)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "Short for 紅色暴雨/红色暴雨 in 紅色暴雨警告信號 (“red rainstorm warning signal”).", "forms": [ { "form": "红雨", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "紅雨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "wong4 jyu5", "word": "黃雨" }, { "roman": "wong4 jyu5", "word": "黄雨" }, { "roman": "hak1 jyu5", "word": "黑雨" } ], "senses": [ { "categories": [ "Hong Kong Chinese" ], "glosses": [ "red rainstorm warning signal" ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong) red rainstorm warning signal" ], "tags": [ "Hong-Kong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hóngyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hung⁴ jyu⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "hóngyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "hóngyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hung²-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "húng-yǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "horngyeu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "хунъюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "xunʺjuj" }, { "ipa": "/xʊŋ³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hùhng yúh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hung⁴ jy⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hung⁴ yu⁵" }, { "ipa": "/hʊŋ²¹ jyː¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xʊŋ³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/hʊŋ²¹ jyː¹³/" } ], "word": "紅雨" } { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms spelled with first grade kanji", "Japanese terms spelled with sixth grade kanji", "Japanese terms with 2 kanji", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "ja:Rain" ], "forms": [ { "form": "紅雨", "ruby": [ [ "紅", "こう" ], [ "雨", "う" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "kōu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "こうう" }, "expansion": "紅(こう)雨(う) • (kōu)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "rain shed from the flowers in spring" ] }, { "glosses": [ "falling red flowers" ], "raw_glosses": [ "(figurative) falling red flowers" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "word": "紅雨" }
Download raw JSONL data for 紅雨 meaning in All languages combined (6.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "紅雨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "紅雨", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "紅雨" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "紅雨", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.